Soplo Mágicos Disparates

Soplo Mágicos Disparates

Perfume para Entes o Veneno pa' la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa' la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa' la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa' la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa' la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa' la Gente

Perfume para Entes o Veneno pa' la Gente

Perfume para Entes  o Veneno pa' la Gente

I Am Pedro Pietri's Character

I Am Pedro Pietri's Character

Wednesday, December 1, 2010

With Pride in The Nationalist Party

With Pride
in The Nationalist Party
A: Manuel (Chu) Ramos Otero


Left Left
Left, right, Left.

Bitch,
si my Party is Nacional with pride.

If you question
where I’m coming from
my respond is
what you are searching.

Lo que se ve no se pregunta.
Valor y sacrificio
y su encuentro
en amplios radios
de mis trincheras.

With pride
la Patria
doesn’t deny
to whom is working for it.

The part is for everbody
and of everybody its parts.
From sins until silences.

I’m going to give you lo que me mides,
y si lo que me mides se convierte
en tus ansias,
slow down your moving, Baby.
Come,
para que la tumba
no se acomode a tus caprichos.

I am here
inventing
what you left
para que no se condicionen
límites ni horizontes en tus medallas.

All of those illusions formed by
your camaradas,
se dejaron
para que me grito
no condene lo que soy,
y no cabe dentro de tu Estado.

The Nation is my community,
my imaginaries
the unforgotten root
of your name.

The abject of my shadows,
which pronounces
de tu insensatez dormida,
y de tu impúdica magnificiencia
la codicia
de lo que no se ha fingido.

Here I am,
and as a germen
speaking out from my virus.

The death and the beatitud
be your own Punishment.

Left, Left
Left, right Left.
¡Viva Puerto Rico libre,
Viva Don Pedro Albizu Campos
with pride ¡

Thursday, September 2, 2010

Vespertinas Alabanzas. A Miguel Algarín

Vespertinas alabanzas

A: Miguel Algarín, fundador del Movimiento Poético Niuyorican

Hoy cansado
de la casa,
sus precipicios
y sus laberintos

he decidido recomponer
mis aberturas
cruzando las medianías
que no solicitan
los aquietados.

Por esa siniestra raíz
del hondo canto,
por esa inquietud que
embarga el aspavido lucero
de la tarde
en lontananza,

recibo de tu sonrisa
ese maravilloso
marco
que sube
mi ánfora

y rodea mi sombra
de tus ilusiones
esperadas.

Y si por pálpitos
y deslumbradas azucenas,
las lunas y los aguaceros
se consumen,

desde mi cobertura
te seguiré alumbrando
sin que los heraldos anuncien
el acantilado sinsonte
de tus vespertinas
alabanzas.

21 de mayo de 2010.

Monday, July 26, 2010

Canto de Querubines

Canto de Querubines

A: Simply Rob
“ La vida es
la mismidad
y la mismidad es
un continuo cambio
a la eternidad”
Carboinael Rixema

Como un simple cliqueo
de un botón,
se desatan
lumbres, fósforos y cerillos.

Habría que prender
los andamios y las paredes
de ceremonias
que encasillen abejas
dentro de colmenas,
y límenes
de sus decibeles.

Era una grata
amnistía
que liberaba
a los de atrás,
y no fungía como
el último gemido
para que la zozobra riera
de sus maquinados heliotropos.

Parecía la palpitación
de hexámetros
que gritos y quimeras
colapsaban
del silencio pasmado
que enmarca su sonido.

No se relajaban
heraldos, ni cascabeles
regaban de proverbios.

No se llenaban ceniceros
de faroles,
incitando a la penumbra cuajada
como el níspero
que en su batir de piedra,
abre y cierra
el maná que fluye
de sus aleaciones.

Sólo se inauguraba
una cincelada de pájaros
que picoteaban de rapsodas
el interno trompo
de su inventada reminiscencia.

Sólo palmas
quedaban impregnadas
y los capullos alucinaban
rocíos como vuelta
no sincerada
de vertidas soledades
y de añorados saludos.

Sólo quedaba
la cháchara muda
que de manantiales
imaginaba diademas,
y como brisa
recobraba del misterio
curvas y escalones.

Sólo habría que rodar
por acantilados
donde la luna
no sintiera el púlpito,
y la mímica
enlutara
del sacrificio
el recriminado mandala.

Eran muchos los ejemplos:
ruinas,
pausas
y redundantes primaveras.

Eran varios los emisarios
con sus únicas inmediateces
abiertas a la deriva.

Eran cientos los de aquí
que en solicitud
asombraban
cada vez
el inhalado sollozo.

Eran tales
los que exaltaban
arroyuelos
que sirenas nunca silbaron
dentro de la insensatez
jubilada de su pesadilla.

Eran tantos
los que cumplen
sus amaneceres
en la verticalidad del llanto
que clavan articulaciones
y recomponen
de su precipicio elevado.

Eran algunos
como el hierro
que hablan de osadías
y vociferan
de su póstumo malestar
la abotonada sílaba
que se digna
de sus comenzares.

Era
sólo Èl,
el Querubín
quien con su canto
cumple trasfondos
desde el éter,
y recibe de albricias
sus labradas Bendiciones.

29 DE JUNIO DE 2010.

Wednesday, February 17, 2010

Artist Biography

Artist Biography

Carlos Manuel Rivera, Carboinael Rixema is a Puerto Rican actor, poet, and performer, as well as college professor and researcher. He has been performing for more than twenty-five years at Puerto Rico, Spain, Mexico, and US. He has a doctorate degree in Hispanic Theater at Arizona State University (2000), and he published a research book Popular Theater: The New Poor Theater of America by Pedro Santaliz. Also, he has a book of poetry and performances Soplo mágicos disparates Orbis Press Phoenix, Arizona (2003). In addition, he recorded a CD ASI MI NATION. Actually is an Associate Professor of Spanish, Bronx Community College, CUNY.
Among his most relevant works are: Perfume para entes o veneno pa' la gente [playwright and actor]; The Tempest by Shakespeare [actor); Híbrido [director]; The Origin of the Sea by Oscar Giner [actor]; La Pastorela [actor] with The Chicano Theater, La Esperanza; Hispanic Zone by Guillermo Reyes [actor]; La Tongo by Abniel Marat [actor]; Bori-Cuándo [Poet-Performer]; and Pastiche by Roberto Prestigiacomo [performer].

Artist Statement

Soplo mágicos disparates (I Blow Magical Non Senses)
Artist Philosophy


As a performance artist with 30 years of experience in the theater, the creative writing, and the teaching at Puerto Rico, United States, Latin America, and Spain, I have had the intercultural exchanges, which have brought me competency, cultural Hispanic background, and an ample thinking of the Latino society in the world. For this reason, I wrote and I have performed this project of Soplo mágicos disparates (“I Blow Magical Non Senses”). The work is an interdisciplinary performance that includes: the poetry, the theater, the multimedia, the body movement, and the music.
The proposal of the performance is addressed to the Latino audience. Basically is in the Spanish language with some uses of the English words. This is divided in two parts, the first one is the ritualistic poem “Perfume para entes o veneno pa’ la gente” (Parfum for the Human Being or Poison for the People”) with approximately of 25 minutes of duration.
The second one is “I am Pedro Pietri’s Character”. This is a Spoken Words poetry performance based in the published book by the author Soplo mágicos disparates (I Blow Magical Non Senses), Arizona, Orbis Press, 2003 with 30 minutes of duration.

The most important in this work of “ Perfume para entes o veneno pa’ la gente” (Parfum for the Human Being or Poison for the People”) is to represent a ritual of the words, where the only understanding is in the metaphors and the symbols. This piece is based in the theory, which the poetry is a sacred ritual and conducts the audience to have a deep experience through the sophisticated metaphors , the thoughts, the ideas and the the symbols, as well as the setting, and the actions of the performer or Shaman and Alchemist poet.
In the “Pedro Pietri’s Character” is to stress the Puertoricaness and its connection with another Hispanic cultures expanding the meaning, which envisions multiple migrant subjects. Thus is coming the negotiations, the hybridism, the intercultural population, which create an awareness of the enriched Panlatino society growing in United States.